Quim Monzó frequentemente elogia os relatos do escritor israelense Etgar Keret na antiga rede social Twitter, especialmente quando a editora La Segona Perifèria publica suas obras traduzidas para o catalão.
A editora La Segona Perifèria, comandada por Miquel Adam, é responsável pela tradução das obras de Etgar Keret para a língua catalã. Sempre que a editora lança um novo livro ou antologia do autor, Quim Monzó manifesta elogios públicos nas redes sociais.
Entre as obras traduzidas está “El blues de la fi del món”, traduzida por Paul Sánchez Keighley e publicada pela La Segona Perifèria, com 192 páginas e preço de 18,95 euros.
O interesse de Monzó pelos relatos de Keret motiva a produção de uma matéria que explica essa admiração, destacando a importância da tradução e divulgação da literatura israelense no contexto catalão.

