A Editora Piparote, de São Paulo, lançará este ano uma coletânea de poemas de Óssip Mandelstam, poeta russo de 1891 a 1938. A obra conta com a tradução de Astier Basílio, que apresenta uma versão de um dos textos mais conhecidos do autor.
Astier Basílio, escritor, jornalista e tradutor, está trabalhando na tradução da coletânea. Um dos poemas apresentados foi escrito após a visita do colega Boris Pasternak à nova residência do poeta. O texto reflete a tensão da época, com o autor expressando sentimentos de desassossego e crítica social.
O poema, datado de novembro de 1933, descreve um ambiente em Moscou. Nele, o autor menciona a condição do apartamento e a pressão social, citando a frase: “Pois então, agora se tem um apartamento, é possível escrever poemas.”
A obra também faz referência a Nikolai Nekrássov, poeta do século XIX, e ao contexto político da época, quando Mandelstam foi fichado pela polícia política de Stálin. A publicação visa disponibilizar a obra de um dos maiores nomes da literatura do século XX.

